Acadian Exile - Grand Derangement flag female ancestor  Marie Anne  THÉRIAULT dite BERNARD

  (b. 4 July 1719 Saint-Charles-des-Mines, Acadia   d. )  

Am I Your Ancestor?
THÉRIAULT dit BERNARD Family Tree – Connecting the Past to the Present!

What started out as our family is now your’s too!


Marie Anne THÉRIAULT dite BERNARD was born 4 July 1719 in Saint-Charles-des-Mines, Acadia

Marie Anne THÉRIAULT dite BERNARD was the child of Jean THÉRIOT (THÉRIAULT)   and   Madeleine BOURG and the grandchild of: (paternal)  Germain THÉRIOT (THÉRIAULT) and Marie Anne RICHARD (maternal)  Michel BOURG and Elisabeth Isabelle MELANSON

Marie Anne was deported as part of the Acadian Exile / Grand Derangement around 1755.
To learn more about the Acadian Exile / Grand Derangement, visit: What Was The Acadian Expulsion of 1755? Unraveling the Grand Dérangement


Spouse(s)/Partner(s) and Child(ren):

Marie Anne  married  Jean Baptiste CORMIER abt. 1734 .  The couple had (at least) 4 children.
Jean Baptiste CORMIER  was born abt. 1710 in Amherst, Nova Scotia, Canada (Beaubassin, Acadia) (Fort Lawrence).  Jean Baptiste died abt. 1744 in Amherst, Nova Scotia, Canada (Beaubassin, Acadia) (Fort Lawrence).  Jean Baptiste was the child of Alexis CORMIER and Marie Anne LEBLANC.

Marie Anne  married  (2) Alexis LANDRY abt. 1745 in Acadia, Canada .  The couple had (at least) 7 children.
Alexis LANDRY  was born 25 August 1721 in Grand Pré, Nova Scotia, Canada (Saint-Charles-des-Mines, Acadia).  Alexis died 6 March 1798 in Caraquet, Gloucester, New Brunswick, Canada.  Alexis was the child of Jean LANDRY and Claire LEBLANC.
Buy Now!
ACADIAN Ancestry Mug: Ask Me About My Deported Ancestors from 1755! - Ceramic Coffee Mug


Embrace your Acadian roots with this unique ceramic coffee mug! Featuring a bold caption, 'Ask me about my ancestors who were deported from Acadia in 1755,' this mug is perfect for sharing your rich family history. Whether you're enjoying your morning coffee or hosting a family reunion, this mug is sure to spark interesting conversations about your Acadian heritage and Acadian Deportation.
Did You Know? Québec Généalogie - What is a 'dit/dite' name?  When the first settlers came to Québec from France it was a custom to add a 'dit' nickname to the surname. The English translation of 'dit' is 'said'. The Colonists of Nouvelle France added 'dit' names as distinguishers. A settler might have wanted to differentiate their family from their siblings by taking a 'dit' name that described the locale to which they had relocated. The acquiring of a 'dit' name might also be the result of a casual adoption, whereby the person wanted to honor the family who had raised them. Another reason was also to distinguish themselves by taking as a 'dit' name the town or village in France from which they originated. This custom ended around 1900 when people began using only one name, either the 'dit' nickname or their original surname.

Source: American-French Genealogical Society, Woonsocket, Rhode Island (www.afgs.org/ditnames/index1.html)

WAIT! There's more.
Find out more about Marie Anne THÉRIAULT dite BERNARD.

Sign In or Join for FREE! to see the details!

Completely FREE. We will never ask for your credit card or personal information.

Unique Gift Ideas and Genealogy Resources From or Related to Grand Pré, Nova Scotia, Canada (Saint-Charles-des-Mines, Acadia)